Home » Hiburan » Di Mile 22, Iko Uwais Mendapat Jatah Pakai Bahasa Indonesia

Di Mile 22, Iko Uwais Mendapat Jatah Pakai Bahasa Indonesia



Jakarta – Film Mile 22 punya satu hal lain yang menyenangkan untuk para penonton Indonesia, yakni banyaknya dialog berbahasa Indonesia yang dimasukkan dalam film ini, selain kemunculan Iko Uwais.

Di Mile 22, Iko Uwais Mendapat Jatah Pakai Bahasa Indonesia

Iko Uwais

Bukan hanya Iko Uwais, aktris Laura Cohen dan sejumlah pemain asing pun mendapat jatah dialog berbahasa Indonesia.

Hal ini memang diinginkan oleh sang sutradara, Peter Berg. “Bahasa itu karena Peter Berg ingin agar Iko nyaman. Bukan spesifik menggambarkan Indonesia, tapi ingin menggambarkan negara Asia Selatan,” tutur Ricky Siahaan, manajer Iko Uwais.

Yang menarik, masuknya dialog Indonesia ini sering terjadi tanpa rencana. “Kadang agak spontaneous aja. Kalau misalnya syuting [Peter] suka yang ‘Mending lo ngomong gini deh, lo ngomong gini, deh. Peter Berg itu tipenya yang spontaneous gitu,” tuturnya.

Tak heran bila Iko Uwais pun menjadi penerjemah bahasa Indonesia dadakan di lokasi syuting, sebagai orang yang mengerti betul bahasa Indonesia.

“Dia [Peter Berg] suka nanya, ‘Kalau kayak gini, lo biasanya ngomong gimana dalam bahasa Indonesia? Ya sudah bilang aja kayak gitu’,” tutur Ricky menirukan perkataan Peter Berg.

Rama Ramadhan, aktor Indonesia yang melakoni adegan laga di Mile 22 melawan Iko Uwais, juga kebagian tugas yang sama.

Sementara itu, film Mile 22 sendiri berkisah tentang James Silva (Mark Wahlberg) seorang agen CIA yang bertugas mengantar Li Noor (Iko Uwais) ke bandara, untuk berangkat mencari suaka di Amerika Serikat.

Hanya saja, Li Noor rupanya menyimpan rahasia krusial, sehingga membuat nyawanya diburu oleh pemerintah setempat. Tak pelak, jarak yang ditempuh sejauh 22 mil dari Kedutaan ke bandara, menjadi sebuah perjalanan yang mematikan.

(Png – sisidunia.com)